1. In the future, it might be common that people work at home and keep their colleagues via digital devices.
A.in exchange for
B.in answer to
C.in contact with
D.in memory of
【翻譯】在未來(lái),人們?cè)诩肄k公,并與自己的同事通過(guò)數(shù)字化的設(shè)備保持聯(lián)系,這或許會(huì)是普遍的。
[考點(diǎn)]詞義辨析
【精析】C in exchange for:以……作為交換;in answer to:應(yīng)……要求,回答;in contact with:與……聯(lián)系,與……接觸;in memory of:作為對(duì)(某人)的紀(jì)念。根據(jù)句意可知,選C。
2.It made me very angry Jim took my textbook home without permission.
A.that
B.what
C.which
D.whether
【翻譯】吉姆未經(jīng)許可就把我的課本帶回了家,這讓我很生氣。
[考點(diǎn)]主語(yǔ)從句
【精析】A 分析句子結(jié)構(gòu)可知,It作形式主語(yǔ),空處引導(dǎo)的是主語(yǔ)從句。從句的結(jié)構(gòu)和意義完整,所以應(yīng)用that引導(dǎo),that在主語(yǔ)從句中不充當(dāng)任何語(yǔ)法成分,只起連接作用且無(wú)詞義,而且不能省略。what:什么,……的事物,在主語(yǔ)從句中作主語(yǔ)、賓語(yǔ)等成分;which:哪一個(gè),哪一些,在主語(yǔ)從句中作主語(yǔ)、賓語(yǔ)等成分,且有選擇含義;whether:是否,在主語(yǔ)從句中不充當(dāng)任何語(yǔ)法成分,只起連接作用,這三項(xiàng)均不符合題意。故選A。另外,在含有主語(yǔ)從句的復(fù)合句中,常用it作形式主語(yǔ)的結(jié)構(gòu)有:“It+be動(dòng)詞+過(guò)去分詞/形容詞/名詞短語(yǔ)+that從句”“It+不及物動(dòng)詞+主語(yǔ)從句”和“It+及物動(dòng)詞+賓語(yǔ)+主語(yǔ)從句”。
3.Jack found that policemen were standing on the scene and cars were parked around them.
A.two score; dozen of
B.two scores; a dozen of
C.two score; a dozen
D.two scores; a dozen
【翻譯】杰克發(fā)現(xiàn)四十名警察正站在現(xiàn)場(chǎng),他們周?chē)Vv轎車(chē)。
[考點(diǎn)]數(shù)詞的用法
【精析】C dozen(一打,十二個(gè)), score(二十個(gè))等表示確切數(shù)字時(shí)不用復(fù)數(shù)形式,但在表示不確切數(shù)字時(shí)要用復(fù)數(shù)形式,此時(shí)常與of連用,所以排除B、D兩項(xiàng)。dozens of:許多,很多,A項(xiàng)中dozen of形式不正確,所以可排除。故選C。
4.Here are three popular types of cars for you to choose from, all sell well this year.
A.of which
B.of them
C.of whom
D.of that
【翻譯】這里有三種受歡迎的轎車(chē)款式供你選擇,它們今年都賣(mài)得很好。
[考點(diǎn)]定語(yǔ)從句
【精析】A 分析句子結(jié)構(gòu)可知,逗號(hào)后面是一個(gè)非限制性定語(yǔ)從句,修飾指物的先行詞three popular types of cars,所以引導(dǎo)詞應(yīng)用which, all of which在從句中作主語(yǔ)。them不能引導(dǎo)從句;whom引導(dǎo)定語(yǔ)從句時(shí),先行詞指人,在從句中作賓語(yǔ);that不能引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句,且不能位于介詞之后,這三項(xiàng)均不符合題意。故選A。
5.The outbreak of COVID-19 led to an change in our life and work.
A.absurd
B.abrupt
C.allergic
D.appropriate
【翻譯】新冠肺炎的爆發(fā)導(dǎo)致了我們生活和工作的突然改變。
[考點(diǎn)]詞義辨析
【精析】B absurd:荒謬的,荒唐的;abrupt:突然的,意外的,(言語(yǔ)、行為)粗魯?shù)?,莽撞?allergic:(對(duì)……)變態(tài)反應(yīng)的,變應(yīng)的,過(guò)敏的,過(guò)敏性的;appropriate:合適的,恰當(dāng)?shù)摹8鶕?jù)句意可知,選B。